看奇中文网

看奇中文网>名利场讲的是什么 > 第十一章 质朴的田园生活(第3页)

第十一章 质朴的田园生活(第3页)

“我亲爱的,你真是一般人难寻的宝物,”克劳利小姐说,“我希望你能来伦敦跟我一起住,但我不会像笑话可怜的布里格斯那样笑话你,不会的,你这个机灵的姑娘,你太聪明了——你说是吧,弗金?”

弗金太太正在梳理克劳利太太最后一小撮头发,她头一扬,答道:“小姐确实很机灵。”语气里透着逼人的讽刺意味。其实弗金太太心中的嫉妒不过是每个忠厚女人最正常不过的感情流露罢了。

自从上次驳赫德勒斯顿·富德勒斯顿爵士面子之后,克劳利小姐命令罗登·克劳利每天扶她到餐室就餐,而贝姬要拿着靠垫跟在她身后——或者贝姬扶着她,罗登拿靠垫。“我们要坐在一起,”她说,“郡里只有我们三个是基督徒,我亲爱的。”要按她这么说的话,汉普郡莫非是个宗教还远未普及的地区?

克劳利小姐不仅像她说的那样笃信宗教,还像我之前提到过的那样,是一个激进的自由主义者。她总是找机会直白地表达自己的观点。

“出身又算得了什么呢,亲爱的!”她对瑞贝卡说,“你看看我弟弟皮特,看看亨利二世时代起就住在附近的赫德勒斯顿一家,看看可怜的比尤特牧师——他们的才智和教养有哪一个比得过你?别说比不过你,他们连我可怜的女伴布里格斯,还有我的管家鲍尔斯都比不过。而你,我亲爱的,你出类拔萃,简直是一块珍宝,半个郡的人脑子加起来都不如你的好使。要是上天公平,你应该是个公爵夫人才对,不,世上根本就不应存在什么公爵夫人。反正你应该拥有顶尖的地位,我亲爱的,在各个方面,我都将你视为与我完全平等的人。还有——亲爱的,你往火里放几块煤行吗?另外,帮我把这件衣服拿去改一改好不?你这么心灵手巧。”就这样,博爱的老太太时不时使唤与她完全平等的姑娘,为她干针线活,每晚为她读法文小说,直到她入睡。

一些年长的读者可能记得,曾有两件大事刺激过上流社会的神经。用报上的说法,这两件事让穿长袍的先生们[8]忙了起来。第一件是布鲁因伯爵的女儿和继承人芭芭拉·菲佐斯夫人跟步兵少尉沙夫顿私奔了。另一件是某个叫维尔·维恩的四十岁绅士,原本受人敬重,还养了一大群孩子,某天突然出人意料离家出走,为的是六十五岁的女演员鲁热蒙太太。

“那是尼尔森勋爵最动人的一面,”克劳利太太说,“他为了一个女人不顾一切。做出这种事的男人一定坏不到哪里去。我欣赏所有不计后果的爱情。我最想看到的,就是贵族男人娶磨坊主的女儿,就像弗劳尔代尔勋爵做的那样,当时那些女人多气愤哪——我希望某个有地位的男人能跟你私奔,我亲爱的。我觉得你足够漂亮了。”

“然后假扮成两个驿车车夫!噢,多快活的事啊!”瑞贝卡同意她的说法。

“我第二想看到的就是可怜男人跟富家女私奔。我正等着罗登跟别人跑了呢。”

“跟富家女还是穷女子跑了?”

“唉,傻瓜!除了我给的钱,罗登身上一个子儿都没有。他浑身背着债,但他必须让生活重回正轨,在世上干成一番事业。”

“他聪明吗?”瑞贝卡问。

“聪明?亲爱的,除了他的马,他的团,还有他那些打猎和赌博的事情,他什么主意都没有。但他一定要干成事业,他生性顽劣,又讨人喜欢。你知道吗?他打死过一个人,还打穿了死者父亲的帽子。他在团里很受欢迎,在沃蒂耶俱乐部和可可树俱乐部,所有年轻人都忠诚于他。”

瑞贝卡·夏泼小姐给她心爱的朋友写信时提到,在克劳利家举办的小型舞会里,她如何头一次受到了克劳利上尉的宠幸——怪了,她的描述并不十分准确。其实,克劳利上尉在此之前已经宠幸过她很多次了。散步的时候她撞见过上尉十几次。在走廊和过道里,上尉有五十多次与她偶然相遇。到了傍晚,夏泼小姐弹唱的时候,上尉又曾有二十来次逛到她钢琴旁(克劳利夫人在楼上待着,生病了,但没人留意)。上尉还给她写过几回字条——这个笨头笨脑的龙骑兵不得不绞尽脑汁去构思和改错字,幸好脑子笨跟其他品质一样能吸引女人。可是当他把第一张字条插进歌谱里时,正在弹唱的小教师瑞贝卡站起身来,定定地看着他,优雅地拿起那张折成三角形的信纸,把它当三角帽似的挥舞着,随后走向他的对手,将字条扔入炉火里。她深深地行了一个屈膝礼,又回到座位上,比原来更欢快地唱起歌来。

“刚才是怎么了?”餐后打盹儿时,克劳利小姐问起之前的钢琴声为什么会停。

“音走调了[9]。”夏泼小姐笑着答。罗登·克劳利气坏了,觉得受了侮辱。

比尤特·克劳利太太看见克劳利小姐明显偏袒新来的女家教,非但不感到嫉妒,反而邀请那年轻小姐到教区长家做客,这事儿办得妙!她甚至还叫上了罗登·克劳利,虽然罗登与她丈夫是争夺那老处女百分之五年息的对手。克劳利太太和她的侄子渐渐熟络起来。罗登·克劳利也不打猎了,他拒绝到富德勒斯顿家玩乐,不去马德伯里的军营食堂吃饭,最大的兴致变成了散步到教区长的牧师住宅(克劳利小姐也会去)。至于两个女孩,既然妈妈生病了,何不待在夏泼小姐身边?于是两个小可爱也跟夏泼小姐一起去做客。到了晚上,其中几个人会一同走路回家。克劳利小姐不会,她更喜欢坐马车,但是上尉和瑞贝卡小姐这两个喜欢看风景的人,便会一起走过教区长家的田畴,走进园林的小门,穿过漆黑的树丛,然后走上映着斑驳树影的大道,回到克劳利庄园。

“噢,星星,那些星星!”瑞贝卡小姐会说,一边用发亮的绿眼睛看着天空,“我看着它们的时候,仿佛自己也是世外的精灵。”

“噢——啊——天哪,我也有这种感觉,夏泼小姐。”对方兴致勃勃地答,“你不介意我抽雪茄吧,夏泼小姐?”夏泼小姐说她爱室外的雪茄气味胜过一切——她用最迷人的姿势抽了一口,喷了一小口烟雾,小小地尖叫一声,又轻声嘻嘻一笑,将此珍品还给上尉。上尉摩挲着胡子,直接猛吸一口,烟草顿时在漆黑的树丛中亮起通红的火光,他叹道:“天啊——啊——老天爷——噢——这真是我抽过的最带劲的雪茄。”他的智力和谈吐同样出色,不愧是一名年轻的龙骑兵。

老皮特爵士正在抽烟斗、喝啤酒,一边跟约翰·荷洛克斯谈论宰羊的问题。透过书房的窗户,他看见这一对儿正忙着谈天说地,便凶狠地骂道,要不是看在克劳利小姐的面子上,他准会把罗登那个流氓赶出家门。

“他绝不是什么好人,”荷洛克斯说,“他的下人弗勒瑟斯也是混账东西。就因为饭菜和麦芽酒的事在女管家屋里闹了一通,好像比家里的主人还了不起。”停顿片刻后,他又补充道,“不过夏泼小姐管得住罗登·克劳利先生,皮特爵士。”

这话没错。夏泼小姐确实管得住他,也管得住他的父亲。

[1] 野兔追逐赛,黑灵缇犬或其他猎犬凭借视觉而不是嗅觉去追逐野兔的比赛。

[2] 重量单位,1英石约等于6千克。

[3] 约为1。83米。

[4] 指在英国东南部伍尔维奇的皇家军事学校。

[5] 也就是上文提到的比尤特·克劳利夫妇的儿子吉姆,吉姆是詹姆斯的昵称。

[6] 英制中的面积单位。1英亩=4046。86平方米。

[7] “兰斯洛特”这个名字来源于亚瑟王传说,他是亚瑟王最伟大的圆桌骑士之一。

[8] 即英国的法官。

[9] 此处夏泼小姐一语双关。“音”的英文“note”,也有字条的意思,夏泼小姐表面上说“音走调了”(falsenote),实际暗指罗登·克劳利的字条是假心假意。

完结热门小说推荐

最新标签