看奇中文网

看奇中文网>名利场讲的是什么 > 第十一章 质朴的田园生活(第1页)

第十一章 质朴的田园生活(第1页)

第十一章质朴的田园生活

克劳利庄园的老实人过着简朴的生活,有着乡下人的单纯思想,这分明显示了乡村生活比城市生活更优越。但除他们之外,我们还需要认识一下他们的亲戚及邻居,教区长比尤特·克劳利和他的妻子。

比尤特·克劳利牧师是一个高大、庄重的人,他总是笑呵呵的,平时戴一顶铲形教士帽。比起他的哥哥,他在郡里受欢迎得多。上大学的时候,他在牛津大学基督教堂学院船队划尾桨,还打赢过牛津镇最好的拳击手。拳击和体育运动从此充实了他的业余生活,只要二十英里内举行一场拳击赛,他必定到场;只要郡里有赛马、野兔追逐赛[1]、划船赛,或者舞会、选举、来访晚宴,甚或是一次普通餐会,他都想方设法参加。要是富德勒斯顿家、罗克斯比家、华普肖特家,或者郡里与他交往甚密的显赫人物府上有宴会,那么你在教区长宅邸二十英里开外都能看见他的栗色母马和马车灯。他有一副好嗓子,唱起“南边的风,多云的天”时在合唱部分吊的那声高嗓门儿,总是赢得一片喝彩。他总穿一件椒盐色上衣带猎狗去打猎,并且是郡里钓鱼钓得最好的人。

教区长的妻子克劳利太太是个精明的小个子女人,尊敬的教区长那些布道稿都是由她撰写的。她很会当家,平日跟女儿生活在一起,管着家里大大小小的事。不过她很知趣,不去干涉丈夫在外的事务,他可以自由回家、外出,爱在外面吃饭就在外面吃饭,毕竟克劳利太太是个节俭的人,知道葡萄酒卖多少钱。她生在上流家庭,父亲是已故的海克特·麦克塔维什中校,她和她妈妈有一次在哈罗盖特为他在比赛中卖力助威,赢得了他的心。自从嫁给女王的克劳利镇这位教区长之后,她一直勤俭持家,行事谨慎。尽管如此,教区长还是经常负债。他父亲在世时,他在大学里就欠了不少钱,后来花了十年才还清。一七××年,这笔债终于还完,可他马上以一百赔一跟人家赌二十镑某匹名为“袋鼠”的马必输,结果这匹马得了冠军。教区长不得不去借高利贷,此后生活陷入窘境。他的姐姐时不时给他寄一百镑,不过他还是寄最大希望于她的死——“去他的,”他会这么说,“到时候玛蒂尔达肯定会留给我一半的财产。”

如此看来,准男爵和他弟弟之间具备了兄弟不和的一切理由。但在各类家庭事务中,皮特爵士总是能打败比尤特。年轻的皮特不仅不狩猎,还在他叔叔的鼻子底下建了一座礼拜堂。而且诸位知道,罗登将来是要继承克劳利小姐一大笔财产的。这些钱财往来——这些活着和死后的计划——这些关于遗产的暗斗——总是搅得名利场上亲兄弟们的关系剪不断理还乱。比如说,我就见过一张五镑钞票如何干预甚至毁掉了半个世纪的兄弟情。想到某些世俗之人能把情谊保持得如此亲密而持久,我就不得不感到佩服。

瑞贝卡这样一个重要角色来到克劳利家,并且渐渐赢得了所有人的好感,比尤特·克劳利太太不会注意不到。准男爵家里的牛脊肉还能吃多少天,大清洁时要洗多少枕套床单,南墙边结了多少桃子,准男爵夫人生病时该吃多少剂量的药,她都一清二楚。乡下有些人是非常注重这些问题的。所以比尤特太太知道准男爵家多了个女教师,一定会把她的来历和人品打听清楚。教区长和准男爵两家的仆人之间关系非常好,准男爵家如果有人来做客,教区长家的厨房一定会有上好的啤酒招待克劳利庄园的仆人,他们平时在家只能喝淡啤酒——对了,比尤特太太也清楚克劳利家每桶啤酒放了多少麦芽。由于两家仆人的关系如同他们主人那般紧密,两家人也就都通过这些渠道清楚地把握着对方家的情况。这是条普遍的规律:当你和你兄弟关系友好时,他的事你是不太关心的;可如果你们闹僵,他所有的花销和收入就都在你的掌控之下,你都快成间谍了。

瑞贝卡入住后没多久,从准男爵家发给比尤特·克劳利太太的简报里就开始定期出现瑞贝卡的名字。内容大致如下:“黑猪被宰了——重多少英石[2]——肋肉已腌——晚饭吃猪肉布丁和猪腿。马德伯里的克兰普先生过来跟皮特爵士商量把约翰·布莱克摩尔送进监狱的事——皮特先生去了礼拜堂(所有与会者的名字在此列出)——太太今天没什么不同——女孩们跟女教师在一起。”

接下来的简报是这样的:新来的女教师真是少见地能干——皮特爵士很喜欢她——克劳利先生也喜欢她——他读小册子给她听。“真是个**的婊子!”皮肤黝黑、办事利落又不甘人后的小个子比尤特·克劳利太太读后,如此感叹道。

再后来,简报说家庭女教师赢得了所有人的欢心。她为皮特爵士写信,帮他处理事务、整理账目,还成了这个家的一把手,管着克劳利夫人、克劳利先生、女孩们和所有人。比尤特太太认定她是个狡猾的贱妇,脑子里肯定在盘算什么诡计。就这样,准男爵家的动态成了教区长家的重要谈资,比尤特太太雪亮的眼睛将敌营里的一切都探得清清楚楚——甚至预见了那些没发生的事。

以下是比尤特·克劳利太太写给契斯维克大道平克顿小姐的信:

女王的克劳利镇教区长宅邸,十二月××日

亲爱的女士:

尽管我已多年未受您生动而宝贵的教导,但我对您,平克顿小姐和亲爱的契斯维克依然怀有最深情、最虔诚的尊敬。但愿您身体安康。这个世界和教育事业无法承受失去平克顿小姐的代价,从今往后的许多年里都是如此。我的朋友富德勒斯顿夫人想为她亲爱的女儿们请一位女教师,我激动地对她说:“这个问题除了出色的、无人出其右的平克顿小姐,还能有谁更懂?”我受限于家庭条件,不能为自家孩子请一位女教师,但幸好我是在契斯维克受过教育的人。总而言之,我是想请问校长您,是否可以向我那位善良的朋友和邻居推荐一位家庭女教师?我向您保证,除了您亲自挑选的,她一概不予录用。

我亲爱的丈夫欣喜地表示,她喜欢所有从平克顿女子学校出来的人。我多么希望能把他和我心爱的女儿们介绍给我青少年时期的朋友,同时也是我国伟大的词典编纂家钦佩的平克顿校长!克劳利先生请求我转告您,若您哪天来到汉普郡,他希望您能光临我们位于乡村的教区长宅院,舍下虽简陋,却是个快乐的家园。

尊敬您的玛莎·克劳利

附言:克劳利先生的哥哥是那位准男爵——唉!只是我们两家不和,二人之间没有兄弟情谊。他最近为他的女儿们请了一位家庭女教师,我听人说,她也是有幸在契斯维克就读过的学生。我听闻过关于她的一些事。由于我对自己亲爱的小侄女极为关切——虽然我们两家有分歧,但我希望她们能与我家孩子多多交流——也由于我对您的任何学生都很留心,因此,我亲爱的平克顿校长,我想请您给我介绍下这位年轻小姐的身世,为了您,我很想给她一些帮助。——玛莎·克劳利

以下是平克顿小姐写给比尤特·克劳利太太的信:

契斯维克约翰逊大楼,一八××年十二月

亲爱的夫人:

来信收悉,我不胜荣幸,连忙回复。在我艰辛工作之时,看到我对学生慈母般的关怀得到了爱的回应,我再欣慰不过。同样令我欣慰的是,原来比尤特·克劳利太太就是当年我那位出色的学生,那个活泼开朗、成绩优异的玛莎·马克塔维什!我现在教授的不少学生都是您在校时同龄人的女儿,若是您家的几个女孩也需要我的指导,我将乐意之至。

请代我向富德勒斯顿夫人表达我对她的敬意,我很荣幸能通过这封信向她介绍我的两位朋友,塔芬小姐和霍基小姐。

无论是希腊文、拉丁文还是希伯来文的基本知识,无论是数学还是历史,无论是西班牙文、法文、意大利文还是地理,无论是音乐(声乐及器乐演奏)、舞蹈(无须专业舞者协助)还是自然科学的基础知识,这两位女士都完全能胜任。她们还能熟练地使用地球仪。此外,塔芬小姐还可以教授古叙利亚文和宪法的基本知识。她是已故牧师托马斯·塔芬的女儿,托马斯·塔芬毕业于剑桥大学基督圣体学院。塔芬小姐年仅十八岁,外表极讨人喜欢,也许会在赫德勒斯顿·富德勒斯顿爵士家中引起一些争议。

另一位女士,利蒂西娅·霍基小姐的外貌则逊色一些。她今年二十九岁,脸上有不少小斑点。她长着一头红发,走路有些瘸态,眼睛稍微斜视。两位女士都具备品格和宗教上的美德。她们获得的报酬应与她们的才能相配。请代我向比尤特·克劳利牧师致以谢意及敬意。

亲爱的夫人,我有幸做您忠诚而顺从的仆人。

芭芭拉·平克顿

附言:您提到的准男爵及下院议员皮特·克劳利爵士家的女教师夏泼小姐,的确是我的学生。我对她没有什么不好听的话要说。虽然她的外表并不让人愉悦,但我们无法干预上天的安排;虽然她的父母名声不好(她父亲是个画家,破产过好几次,后来我又惊恐地发现,她母亲曾在歌剧院跳舞),但她拥有诸多才艺。我并不后悔自己当初出于仁慈收她入学的决定。但令我极为忧心的是,这个因无家可归被我收留的不幸姑娘,有一天会遗传她母亲的不端品行。我原本只听人说她母亲是位法国伯爵夫人,在可怖的大革命时期流亡此地,后来我才发现,她是个品格低劣、道德败坏的女人。但目前来看,我认为夏泼小姐的品行还是端正的,我也相信在杰出的皮特·克劳利爵士那高雅而有教养的社交环境中,她的道德不会受到任何伤害。

以下是瑞贝卡·夏泼写给艾米丽亚·赛德利小姐的信:

我已经好几周没有给我心爱的艾米丽亚写信了,因为在这座我称为“乏味庄园”的地方,有什么趣事可以拿出来说的呢?谁会在乎芜菁的收成是好是坏,肥猪重十三英石还是十四英石,牲畜吃了饲料之后长得好不好呢?自从我上次给你写信之后,这日子天天都是重样的。早饭之前,我和拿着小锄头的皮特爵士散步;早饭后就在教室里讲课(话是这么说);下课后,我为皮特爵士(现在我是他的秘书)阅读和书写关于官司、租约、煤矿和运河的文件;晚饭后,我听克劳利先生讲道,或跟准男爵玩十五子棋;家里的夫人对这两样都无动于衷。最近她生病了,倒有了些兴致,因为家里来了个新访客,一位年轻医生。唉,亲爱的,我发现年轻姑娘从来都不必丧失信心。这位年轻医生竟对你的朋友说,如果她愿意做格劳伯太太,那么欢迎她为他的诊所增添光彩!我告诉那厚颜无耻的人,你诊所里那些镀金的研钵和研杵已经足够增添光彩了。说得好像我生来只能当乡下大夫的老婆似的!格劳伯先生由于被我拒绝,回家后大病一场,吃了退烧药水,现在好了许多。皮特爵士对我的果决颇为赞赏,我觉得他是不愿意失去他的小秘书。我还觉得这个老家伙喜欢我,他这种人见了哪个姑娘都会生情。结婚,真是的!还要跟一个乡下大夫结婚,我之前不是还——是,是,谁都没法那么快就忘记过去的交情,不过我还是打住不说为好。我们再聊聊这个“乏味庄园”吧。

从某个时候起,乏味庄园就不再乏味了。亲爱的,克劳利小姐乘坐肥马拉的车,带着肥仆人和肥猎犬来到了这里。她就是那位了不起的富婆克劳利小姐,拥有七万镑财产加每年百分之五的利息,两个弟弟都崇拜她——或者说,都崇拜她的钱。这亲爱的老人家看着随时都会中风,怪不得两个弟弟总是放心不下。你真该瞧瞧他们那副争着抢着给她铺坐垫,为她端咖啡的模样!“我每次来乡下,”这位幽默的老太太说,“都会把我的马屁精布里格斯小姐留在家中,因为这里有我两个弟弟当马屁精嘛!嘿,他们这一对儿还挺般配!”

▲克劳利小姐“热情”的亲戚们

完结热门小说推荐

最新标签