花牛在草地里走,
小尾巴甩得滴溜溜。
花牛在草地里做梦,
太阳偷渡了西山的青峰。
美文解读
四节诗都以“花牛在草地里”起头,回环往复。第一节写动,花牛坐扁了剪秋箩。第二节写静,花牛在漫天的白云下睡着了。第三节再次写动,花牛在草地里溜达,自得地甩着小尾巴。第四节再次写静,花牛在夕阳西下中入梦了。四小节结构整饬,动静相宜。全诗充满了悠然、惬意、天真烂漫的味道,是一首如童谣般可爱的小诗。无忧无虑的花牛在自然中诗意地栖居,寄托着诗人对纯真、自然的眷恋与追求。读起来朗朗上口,颇有童趣。
西伯利亚道中忆西湖秋雪庵芦色作歌
阅读指导
1925年3月,徐志摩与陆小曼的婚外热恋闹得满城风雨,于是决定到欧洲旅行,并从我国东北出境。三月中旬在西伯利亚时,他写了两首诗,《西伯利亚》和这首《西伯利亚道中忆西湖秋雪庵芦色作歌》。此诗最初刊载于1925年9月7日的《晨报副刊》,后收入《翡冷翠的一夜》。秋雪庵位于西湖附近的西溪湿地的孤岛上,此庵原名大圣庵,初建于宋淳熙初年。后因此地溪水环绕,深秋时四面芦苇花开,弥望如雪,故得名秋雪庵。
我捡起一枝肥圆的芦梗,
在这秋月下的芦田;
我试一试芦笛的新声,
在月下的秋雪庵前。
这秋月是纷飞的碎玉,
芦田是神仙的别殿;
我弄一弄芦管的幽乐——
我映影在秋雪庵前。
我先吹我心中的欢喜——
清风吹露芦雪的酥胸;
我再弄我欢喜的心机——
芦田中见万点的飞萤。
我记起了我生平的惆怅,
中怀不禁一阵的凄迷,
笛韵中也听出了新来凄凉——
近水间有断续的蛙啼。
这时候芦雪在明月下翻舞,
我暗地思量人生的奥妙,
我正想谱一折人生的新歌,
啊,那芦笛(碎了)再不成音调!
这秋月是缤纷的碎玉,
芦田是仙家的别殿;
我弄一弄芦管的幽乐——