看奇中文网

看奇中文网>归来记·米尔沃顿案 > 格兰其庄园(第1页)

格兰其庄园(第1页)

格兰其庄园

1897年冬末的一个寒冷而且下霜的清晨,有人推我的肩膀把我从睡梦中惊醒,原来是福尔摩斯。他手中蜡烛的微光照着他那焦急的脸庞,只看了一眼,我就明白出事了。

“快,华生,快!”他喊道,“事情非常紧急,什么也不要问,穿上衣服赶快走!”

十分钟后,我们两人已经乘上了马车。马车隆隆地行驶在寂静的街道上,直奔查林十字街火车站。天色已经有一些微亮,在伦敦灰白色的晨雾中,我们不时地可以看到一两个早班工人朦胧的身影从我们的车旁走过。福尔摩斯裹在厚厚的大衣里一言不发,我也是一样,因为寒气逼人,而且我们还没有吃早饭。

直到我们在火车站喝过了热茶,并且坐上了开往肯特郡的火车,我们才感到身体暖和过来。一路上他不停地讲,我只是听着。福尔摩斯从口袋里拿出一张便条,大声地读道:

肯特郡,玛尔沙姆,格兰其庄园

下午3点30分

亲爱的福尔摩斯先生:

我希望您能够立刻协助我解决这桩极不寻常的案件,因为处理这一类案件正是您的特长。除了已经放开那位夫人之外,我尽量使现场的一切东西保持原状。我请求您火速赶来,因为把犹斯塔斯爵士留在那里是不合适的。

您忠实的

斯坦利·霍普金斯

“霍普金斯曾经向我求助过七次,而且每次确实都很需要我的帮助。”福尔摩斯说道,“我想你一定已经把他的案子都收进你的故事集了。我承认你很会选材,这弥补了你在叙述中的缺陷,但是你看待一切事情总是从故事的角度出发,而不是从科学破案的角度出发,这致命的习惯破坏了这些本该是具有启发性的甚至是经典的案例。你将侦破的技巧和细节一笔带过,却尽情地描写动人心弦的情节,这些情节只能使读者感到一时的激动,却无法使他们受到教育。”

“你为什么不自己写呢?”我有些不高兴地说道。

“亲爱的华生,我是要写的。可你知道,我现在很忙,所以我想在晚年写一本教科书,把全部侦查艺术集于其中。我们现在要调查的案件看上去是一件谋杀案。”

“那么,你认为犹斯塔斯爵士已经死了?”

“我想是的。尽管霍普金斯并不是一个容易动感情的人,但是他的信件表明他的心情相当激动。是的,我想一定是发生了暴力事件,而且尸体就在那里等着我们验尸;如果仅仅是自杀,他是不会找我的。至于已经把夫人放开,好像是指在发生惨案的时候,她被锁在了自己的房间里。华生,这个案件与上流社会有关——质地精良的信纸、EB字母组合的家徽、别致风雅的地址。我想我们的朋友霍普金斯是不会随便写信的,所以我们将度过一个非常有趣的上午。凶杀是在昨天夜里12点钟以前发生的。”

“你是怎么知道的呢?”

“计算一下火车往来以及办事的时间就可以知道了。出事之后要找当地的警察,警察还要报告苏格兰场,霍普金斯要去现场,还要发信找我,所有这些需要一整夜的工作。好了,奇叟赫斯特车站到了,我们的这些疑问马上就可以得到答案了。”

乘车在狭窄的乡村小道上走了几英里之后,我们来到了一座庭园的门前。一位看门的老人为我们打开了大门,他那憔悴的面容证实这里确实发生了极为不幸的事件。一条两侧栽着古老的榆树的林荫道穿过富丽堂皇的庭园,通向一幢低矮、宽敞、正面有帕拉蒂奥式柱子的房子。这幢房子的中央部分显然很古老,而且被常春藤所覆盖。但是从高大的窗子可以看出,这幢房子进行过改建,而且有一侧完全是新建的。我们在门廊处见到了年轻的霍普金斯,他显得十分焦急。

“真高兴您能来这里,福尔摩斯先生,还有您,华生医生。但是,确实,如果不是情况紧急,我是不会如此冒昧地麻烦你们的。那位夫人已经苏醒了,她把事情讲得很清楚,我们已经没有什么要做的了。您还记得路易斯汉姆那伙强盗吗?”

“就是那三个姓阮德尔的家伙吗?”

“没错,父亲和两个儿子,就是他们干的,对此我没有丝毫的怀疑。两周以前,他们在西顿汉姆作案,被人发现并报告了我们。这么快就又在附近作案,真是太残忍了,但是毫无疑问,就是他们干的。这次他们一定会上绞架的。”

“那么犹斯塔斯爵士死了?”

“是的,他的头部被自己家的拨火棍打破了。”

“车夫在路上告诉我,爵士的全名是犹斯塔斯·布莱肯斯朵尔。”

“没错,他是肯特郡最富有的人之一。布莱肯斯朵尔夫人现在在晨间起居室。可怜的夫人,她遇到了这么可怕的事情。我刚才见到她的时候,她简直是半死不活。我想您最好见见她,并听她讲述一下事情的经过。然后我们再一起去餐厅看看。”

布莱肯斯朵尔夫人非同一般,像她这样仪态优雅、举止端庄、容貌美丽的女人我还很少看到。她有白皙的皮肤、金色的头发、蓝色的眼睛,如果不是这桩不幸的事件使她神情阴郁、脸色憔悴,她的气色一定非常红润。她所经受的痛苦不仅是精神上的,也是身体上的,她的一只眼睛红肿得可怕。她的女仆——一位神色严厉的高个子妇女,正在用稀释了的醋不停地给她冲洗那只眼睛。夫人疲惫地躺在沙发椅上,但是在我们进入房间的时候,她那灵敏的、富有观察力的目光以及脸上机警的神情表明她的智慧和勇气并没有被这桩惨案所影响。她穿着蓝白相间的宽大晨衣,但是沙发上放着一件饰有闪光金属片的黑色礼服。

“我已经把发生的事情全部告诉您了,霍普金斯先生,”她疲倦地说道,“您不能替我重复一遍吗?嗯,如果您认为有必要的话,我就再对这些先生讲一次吧。他们去过餐厅了吗?”

“我想他们最好先听一听您的叙述。”

“既然如此,我就再重复一遍。我一想到他还躺在那里,就感到恐惧。”她颤抖着,把脸埋在双手间。这时,宽大的晨服袖口滑下她的小臂。

福尔摩斯惊讶地喊道:“夫人,您受伤不止一处!这是怎么一回事?”

那洁白的、圆圆的前臂上露出两块红肿的伤痕。她急忙用衣服遮住。“没什么,这和夜里的惨案没有关系。您和您的朋友请坐,我把一切都告诉你们。”

“我是犹斯塔斯·布莱肯斯朵尔的妻子,结婚已经一年了。我们的婚姻是不幸的,我想没有必要掩盖这一点,即使我想否认,我想邻居们也会告诉你们的。也许我也应负一部分责任——我是在澳大利亚南部比较自由、不太守旧的环境中长大的,英国拘谨的、讲究礼节的生活不大适合我。不过主要的原因是另外一件人所共知的事情,那就是布莱肯斯朵尔爵士已经嗜酒成癖,和这样的人待上一小时都是难熬的。对一个敏感、活泼的女人来说,和他整天拴在一起意味着什么?谁要是认为这样的婚姻不能解除,那就是犯罪,是亵渎神灵,是败坏道德。你们荒谬的法律会给英国带来灾难,上帝不会让这种邪恶的行为存在下去的。”她一下子从沙发椅上坐起来,两颊涨红,青肿的眼眶里的眼睛发出愤怒的光芒。女仆有力而又温和地把夫人的头放回到靠垫上。夫人的愤怒渐渐变成了激动的呜咽,终于她继续说道:“我告诉你们昨夜的事情。你们可能已经注意到了,所有的仆人都睡在这幢房子新建的那一边,这幢房子正中的部分包括起居室、它后面的厨房和楼上我们的卧室。我的女仆特丽萨住在我卧室上面的阁楼里,这边没有其他人住,而且没有什么声响能够惊动住在那一侧的人。这些情况强盗们一定都知道,否则他们决不会这样肆无忌惮。

“犹斯塔斯爵士大约10点半休息。那时仆人们都已经回到他们自己的房间了,只有我的女仆还没有睡,她在阁楼上自己的房间里,听候吩咐。我待在这间房间里一直到11点,当时正在聚精会神地看书。然后,在我上楼前,我去各处看看是不是一切都收拾妥当了。这是我的习惯,因为就像我说过的那样,犹斯塔斯是靠不住的。我先到厨房、储藏室、猎枪室、弹子房、客厅,最后到餐厅。当走到餐厅那挂着厚窗帘的窗户前时,我忽然感到一阵风吹到脸上,这才发觉窗户还开着。我把窗帘向旁边一掀,啊,竟发现迎面站着一个宽肩膀的壮年人,他刚刚跨进屋里。餐厅的窗户是高大的法国式窗户,也可以当作通到草坪的门。我的手中拿着卧室里的蜡烛,借着蜡烛的微光,我看见这个人的背后还有两个人正要进来。我向后退,但这个人立即向我扑来。他先抓住我的手腕,然后又卡住我的脖子。我正要开口喊,他的拳头便狠狠地打在我的眼睛上,把我打倒在地。我一定昏过去好几分钟,因为等我苏醒过来的时候,看见他们已经把叫佣人的铃绳弄断了,把我紧紧地缚在餐桌一头的一把橡木椅子上。我全身被绑得很牢,一点儿也动不了,嘴上围着手绢,喊不出声。正在这时,我倒霉的丈夫来到餐厅。显然他是听到了一些可疑的声音,所以他已有准备。他穿着睡衣和睡裤,手里拿着他喜欢用的黑刺李木棍。他冲向强盗,可是那个年纪较大的早已蹲下身子从炉栅上拿起了拨火棍。当爵士冲过来的时候,他狠狠地打了爵士一下。爵士呻吟一声就倒下了,一动不动。我又一次昏了过去,这一次可能又晕过去了几分钟。当我睁开眼睛的时候,我看见他们从餐具柜里拿出银餐具和一瓶酒,每人手中一个酒杯。我已经说过了,一个强盗年纪较大有胡子,其他两个是秃头的少年,可能是父亲带着两个儿子。他们在一起耳语了一阵,然后走过来看看是否已把我捆紧了。后来,他们出去了,并关上了窗户。足足一刻钟,我才把嘴挣脱出来,我的尖叫使女仆赶来,其他的仆人们很快也被叫来了。我们去找警察,警察又立即和伦敦联系。先生们,我知道的就是这些。相信我不用再重复这个痛苦的故事了。”

“福尔摩斯先生,有什么问题吗?”霍普金斯问道。

完结热门小说推荐

最新标签