看奇中文网

看奇中文网>重生2000:我靠系统名利双收 > 第217章(第1页)

第217章(第1页)

第217章

萧江之所以如此淡定,是因为他已经从江州理工大学叶光明教授那里得到了消息。

联合国可能要用萧江的语音识别技术和及时翻译技术。

叶光明前段时间有幸到燕京去参加联合国的一场学术会议。

学术会议是全球各个国家的科学家齐聚一堂进行探讨。

而双方使用的语言也各不相同。

叶光明作为东道主的参加成员之一,肯定是说的汉语。

而其他的来宾大部分都是说的英文。

即便有些教授的英语比较好,但在这种正式的学术场合还是使用了翻译。

这样不方便不说,效率还低。

所以叶光明有意无意之间向联合国科教组织的朋友德尔森推荐了兴科文汇的语音识别技术和语音翻译技术,得到了高度肯定。

叶光明还联系萧江把即时翻译软件送到了联合国科教文组织。

科教文组织其他工作人员尝试着使用了之后非常满意,决定在联合国的一场小型内部会议上(文化和遗产保护的相关会议)尝试使用,如果效果比较好,并且获得了组织成员的一致同意,那么联合国可能会大批量的采购萧江开发的这款语音识别应用。

叶光明接到这个消息之后,立刻和萧江联系。

萧江也针对这次会议,在自己的语音识别和转换软件之中加入了不少和文化以及自然遗产相关的词语。

而且不仅仅有中文和英语的翻译,也增加了日语,韩语以及西班牙语和阿拉伯语这几种全球重要语言的翻译机制。

萧江把应用做好之后,拷贝给了叶光明。

。。。。。。。。。。。。。

2003年4月中旬。

在教科文卫组织法国巴黎锋特罗华广场总部,一个小型会议室。

来自全球10多个国家的工作人员在这里举行学术交流会议。

会议的议题是探讨文化和自然遗产,内容是对文化古迹和自然景观资源加以保护。

过去这种小型会议是用机翻。

机翻非常别扭,所以有不少国家的代表来开会的时候都会带翻译。

因为人工翻译比机器翻译更加准确,而且更加应景。

这天开会之前,教科文卫组织的工作人员,巴黎大学人文学科尔凯特教授,非常开心道:

“各位先生,各位女士,今天我们这个会议,不用自己带翻译了,因为我的朋友从夏国带来一个非常好用的软件——即时翻译软件!”

“这款软件要比我们的以前的机器翻译效率更快,更加准确,我们已经试过了,它的准确度堪比人工翻译,我们已经将相关的系统安装在了各位面前的电脑上,大家一会儿可以畅所欲言。”

与会的各国成员有些不相信。

其中,漂亮国成员说道:“机器翻译不是有了吗?这次更新了?”

“机器翻译不行啊!不标准,太生硬了,还是人工翻译好!”

说机器翻译非常生硬的人是俄国代表。

这话就让漂亮国的代表很是不舒服了,“不是机器很生硬,而是俄国的词汇量太少了!”

目前联合国采用的机器翻译是BIM研发的gText机器翻译系统。

果不其然,俄国的代表直接就和漂亮国的代表杠起来了。

“什么叫做我们的词汇太少,我们伟大的伊万·安德烈耶维奇·克雷洛夫写《剃刀》的时候,你们漂亮国还没有建国呢!”

这个场景让现场各个国家的代表们也是非常的尴尬!

完结热门小说推荐

最新标签