看奇中文网

看奇中文网>林肯公路简介 > 埃米特(第5页)

埃米特(第5页)

女士们都笑了,也干了她们的酒。埃米特别无选择,只能照做。

——瞧,达奇斯笑着说,没那么糟吧?

夏丽蒂离开房间,达奇斯开始和女人们一个个告别,不出所料,唠叨起来没完没了。

为了不破坏当时的气氛,埃米特尽量保持镇静,但他的耐心快用光了。更糟的是,房间里人多、垫子多、流苏也多,里面变得很热,那些女人的香烟甜味也令人作呕。

——达奇斯,他说。

——好了,埃米特。我只是在做最后的告别。你不如去走廊等吧,我马上就来。

埃米特放下酒杯,高兴地退到走廊等着。

凉爽的空气确实让埃米特好些了,可走廊突然看起来比之前更为狭长。门也变多了。左边的门变多了,右边的门也变多了。虽然他直视前方,但一扇扇门却开始让他头晕目眩,仿佛屋子的轴线正在倾斜,他可能会一路跌到走廊尽头,并撞开另一端的门。

一定是香槟的缘故,埃米特想。

他摇摇头,转身看客厅,只见达奇斯坐在红发女人的长沙发边缘,正给她的酒杯斟酒。

——天哪,他低声说。

埃米特开始走回客厅,准备在必要时揪住达奇斯的后颈。但他刚走两步,玛贝尔就出现在门口,朝他的方向走来。因为她块头很大,走廊几乎塞不下她,更别说从埃米特身边挤过去了。

——喂,她不耐烦地挥了挥手说,让一下。

她快步走向埃米特,正在后退的他发现有扇门开着,便退到门口,给她让路。

她走到埃米特的正对面,没有继续前行,而是停下脚步,用一只肉乎乎的手推了他一把。埃米特踉踉跄跄地退进房里,她猛地拉上门,他清清楚楚地听到钥匙锁门的声音。埃米特向前一跃,抓住门把手试图开门。门怎么都开不了,他开始用力拍打。

——开门!他吼道。

在反复吼叫时,他想起在某个地方也曾有个女人隔着紧闭的门对他喊过同样的话。这时,埃米特身后传来另一个女人的声音。一个更温柔、更妩媚的声音。

——急什么呀,内布拉斯加小伙子?

埃米特转身,发现那个叫夏丽蒂的女人在一张豪华的**侧躺着,一只纤细的手轻拍床罩。埃米特环顾四周,发现房里没有窗户,只有更多船只油画,五斗橱上方也挂着一幅巨大的画,是一艘双桅船张满帆迎向大风航行。夏丽蒂之前披的丝绸披巾此刻挂在扶手椅的靠背上,她穿了一件带象牙色饰边的蜜桃色晨衣。

——达奇斯觉得你可能会有点紧张,她说,声音听着不再那么稚气。但你没必要紧张。在这个房间里,跟我在一起,没有必要。

埃米特开始转向门口,但她说,不是那边,是这边,于是他又转过身来。

——到这儿来,她说,躺在我身边。因为我想问你一些事。或者我可以告诉你一些事。或者我们根本不用说话。

埃米特感觉自己朝她的方向迈了一步,步履维艰,他的脚缓慢而沉重地落到地板上。接着,他站在铺着深红床罩的床边,她用双手捧着他的一只手。他低头一看,看到她像吉卜赛人那样将他的手心翻过来。埃米特一时觉得困惑,又有一丝好奇,她是不是要给他算命呢。然而,她却把他的手贴在她的胸上。

他将手慢慢抽离光滑而冰凉的丝绸。

——我必须离开这里,他说,你要帮我离开这里。

她朝他微微噘嘴,仿佛他伤了她的心。他为自己让她伤心而感到抱歉。他觉得非常抱歉,想伸手安慰她,却再次转向门口。只是这一次,他转啊转的,感觉天旋地转。

注释:

[1]原文为拉丁语“Mirabiledictu!”。

[2]据说是十一世纪英国考文垂市的麦西亚伯爵夫人,为劝说丈夫减轻赋税,**骑马在城里绕行。

[3]即美国电话公司AT&T,该公司前身是创建于一八七七年的美国贝尔电话公司,当时接线员多为中年妇女,被称为“贝尔大妈(MaBell)”,这个称呼后来成为该电话公司的昵称。另,bell也有“铃铛”之意,下文也提到这是玛贝尔(MaBelle)的休息室。

[4]第一位即特洛伊的海伦,她拥有一张“让一千艘船下水的脸”。——作者注

[5]夏丽蒂的英文名是Charity,意为“慈善、仁爱、宽容”。老一辈的新教徒常用美德之名给自己的孩子取名,如Prudeience(耐心)等。这里是在打趣夏丽蒂对别人很“慷慨”。——作者注。

[6]据说荷兰殖民者在十七世纪用一串价值六十荷兰盾的珠子从美洲原住民手中买下了曼哈顿岛。

[7]加里·库珀(1901—1961),美国演员,获奥斯卡终身成就奖。

[8]原文为“beihhim”,此处为双关,coop即“关,拘禁”之意,同时Coop也是加里·库珀的昵称。

[9]原文为“MaBelle”,在法语中意为“我的美人”。

[10]威廉·巴特勒·叶芝(1865—1939),爱尔兰诗人、剧作家和批评家,获诺贝尔文学奖。

完结热门小说推荐

最新标签