第23章人类的精神TheSpiritofMan
威廉·福克纳>
威廉·福克纳(1897—1962),1949年诺贝尔文学奖得主。其文以人物心理的细微刻画及复杂迂回的形式结构见长。因其两度获普利策奖,而赢得“美国伟大小说家”的美誉。本文是他获得诺贝尔奖时发表的著名演说,文中勉励作家必须提升自己的心灵,时时以爱、怜悯与牺牲来唤醒人类亘古的真理。
&hisawardwasomeasaman,buttomy;apos;sworkintheagohehumanspirit,nloryaofallforprofit,buttocreateoutofthematerialsofthehumanspiritsomethingwhiotexistbefore。Sothisawardiso。Itwillnotbedifficulttofiionforthemoofitehepurposeandsigsin。ButIwouldliketodothesamewiththeacclaimtoo,byusingthismomentasapinnawhichImightbelisteheyoungmenandwomenalreadydedieanguishandtravail,amongwhomisalreadythatonewhowillsomedaystandherewhereIamstanding。
edytodayisageneralanduniversalphysicalfearsolongsustainedbynowthatwebearit。Therearenolongerproblemsofthespirit。Thereisoion:WhenwillIbeblownup?Becauseofthis,theyoungmanorwtodayhasfottentheproblemsofthehumainflictwithitselfwhiakegbelythatiswabonya。
&learnthemagaieachhimselfthatthebasestofallthingsistobeafraid;and,teaghimselfthat,fetitfnoroominhisworkshbuttheoldveritiesandtruthsoftheheart,theolduhslagwhiystoryisephemeralanddoomed--loveandhonorandpityandprideandpassionandsacrifice。
我觉得这个奖并不是给我个人的,而是给我的工作——包含人类精神苦痛和挣扎的终生工作,不为荣耀,也绝不为任何利益,而是为了创造出人类精神中的某些事物——一些前所未有的事物。所以这个奖只是暂时属于我。为这份奖金找一篇与它开始目的及重要性相当的献词并不难。不过,我更愿意在欢呼声中做同样的致谢,把这个激动人心的时刻献给那些可能正在聆听我讲话的、同样献身于艰苦的文学事业的年轻男女们,这些人当中肯定有人将来会站在我现在站着的地方。
今天,我们的悲剧是一种全人类的肉体恐惧,它维持的时间之久——直到现在,以至于我们都可以忍受它了。那儿已经不再有精神上的问题,只有这样的问题:什么时候我将被轰炸?因此,如今从事写作的青年男女,已经忘却人类精神自相矛盾冲突的问题,而只有这个问题才能成就好的作品,因为只有它才值得写作,值得我们去经历痛苦和挣扎。
人类必须再次学习它们。他必须使自己认识到,任何事物卑贱的底层都令人害怕。告诉自己,永远忘记它,在自己的工作室里不给任何东西留下位置,除了那些古老的真理和心灵的真实。如果这些古老、普遍的真理缺少了,任何故事都将瞬间消失——这些真理就是爱、荣耀、怜悯、自豪、同情和牺牲。