看奇中文网

看奇中文网>弗罗斯特简介及代表作品 > 再度教书(第2页)

再度教书(第2页)

有时候谈着,有时候沉默着,

谈着人间事或谈诗,

战争的事似乎永远不会来到……

月亮升空,

我们又想起了战争就在眼前……

最后8句如同挽歌一般:

在月光下有着过去的脚步,

现在我们旧地重游,

掉落的苹果、以前的谈话均已沉默,

都成追忆的沙砾,

当战争传到此地,

不同的花朵、不同的人,

在同样月亮下的战争,

有闲聊与休息。

罗伯特对艾德华·汤玛斯去世的哀痛,在后来的一段日子里激起他作了不少悼念他朋友的诗。

没过多久,他被邀请到史密斯大学朗读诗歌,当他在校长尼尔森家里休息的时候,顺手翻到艾德华的书,心中突然有了灵感,于是写了一首《致艾德华·汤玛斯》。

这首诗一直到1920年4月才公开出现在《约尔书评》。艾德华阵亡10年之后,罗伯特写了一首《军人》纪念他。这一段痛失挚友的时间里,罗伯特有了客观的“情”,然后他把悲恸化为“艺”,写下了数篇著名的诗作。他把他的朋友比喻成坠落的“艺”,因为“障碍阻挠在前,使人跌倒,精神力量远超过战场上的一切”。

1917年的整个春天,罗伯特心中充满悲伤,没有心情教书,但校长提出了一年2500美元的薪水,他无法拒绝,只好继续教下去。

法兰克尼亚的夏天,就像风一般地飞驰过去,这次他住在安墨斯特的邻村,从那里到校园有几英里的路程,罗伯特常散步到奥图的家休息一下,再继续走上位于山坡上的校园。

十月间,艾德华·汤玛斯的《诗选》终于出版了,同时艾美小姐在最近的书评里,评论罗伯特的作品是美国现代诗的潮流,并且夸称罗伯特是当今美国唯一的田园诗人。罗伯特对这种赞誉并不以为然,他很不喜欢自己被认为是田园诗人。文末批评罗伯特并不了解新英格兰的方言,原来罗伯特拒绝艾美从事方言诗的写作,其实艾美并不知道,罗伯特写诗的重点是在语言的语调,这比方言本身更透彻、更有亲切感,而且这一层似乎要高明多了。

12月,国家艺术文学会颁给罗伯特·弗罗斯特“罗素·朗宁斯奖”,得奖的作品是《雪》,如果说他不了解各地的民情风俗,这简直是天大的笑话。

完结热门小说推荐

最新标签