看奇中文网

看奇中文网>荒诞作品 > A Book of Nonsense 荒诞诗(第7页)

A Book of Nonsense 荒诞诗(第7页)

这船中老头把气受饱。

TherewasanOldMa,

Whoplacidlysatonapost;

Butwhenitwascoldherelinquishedhishold,

Andehotbutteredtoast。

海边有一个怪老汉,

常傻坐在柱子的顶端;

每当天气一转凉,他赶紧下到地面上,

叫份涂油烤面包来当饭。

ThereersonofBuda,

&grewruderandruder,

Tillatlastwithahammertheysilencedhisclamor。

BysmashingthatPersonofBuda。

布达[13]有个疯老头,

行为越来越荒谬;

整天大喊又大叫,大伙儿终于受不了,

只好给了他一榔头。

TherewasanOldManofKamschatka,

WhopossessedaremarkablyfatCur;

Hisgaitandhiswaddlewereheldasamodel

ToallthefatdogsinKamschatka。

卡姆萨克[14]有个老头,

养了一条极肥的疯狗。

它走路摇摇晃晃,竟被当做榜样,

当地胖狗全学着它走。

TherewasanOldManofMoldavia,

Whohadthemostcuriousbehavior;

Forwhilehewasable,hesleptonatable,

ThatfunnyOldManofMoldavia。

摩尔达维亚[15]有个怪老头,

行为古怪让人摸不透;

只要一等到机会,就把餐桌当床睡。

这荒唐可笑的怪老头。

Thereersona,

WhorusheddowerofEtna;

&heysaid,"Isithot?"hereplied,"No,it'snot!"

Thatmendaciousretna。

格雷特纳[16]一老头,

奔向埃特纳[17]火山口;

有人问:“那儿可热?”他答:“不热!”

完结热门小说推荐

最新标签