看奇中文网

看奇中文网>归来记所历 > 黑彼得(第5页)

黑彼得(第5页)

“对不起,兰卡斯特,铺位已经满了。给你半个英镑,麻烦你到那个房间里等几分钟。”

第二个人细长、干瘦,头发平直,两颊内陷。他的名字是休·帕廷斯,也被打发掉了,同样得到了半个英镑,并到一边去等候。

第三个来访者长得很奇怪——一张恶狗似的脸嵌在他蓬乱的头发里,一双蛮横的黑眼睛在浓密夸张的眉毛下闪着凶光。他敬了一个礼,像水手一样站着,两手转动着他的帽子。

“你叫什么名字?”福尔摩斯问道。

“帕特里克·凯恩兹。”

“叉鱼手?”

“是的,先生。出过26次海。”

“我想是在邓迪港?”

“是的,先生。”

“工资呢?”

“每月八镑。”

“你能马上同探险队出海吗?”

“收拾好东西就来。”

“你有证明吗?”

“有,先生。”他从口袋中拿出一卷破旧油腻的单子。福尔摩斯看了一下又还给了他。

“你正是我要找的人。”他说道,“合同在工作台上——你签个字,事情就算定了。”

他蹒跚地走过房间来到桌边,拿起笔准备签字。“签在这儿?”他弯下腰问道。

福尔摩斯靠住他的肩膀,并把两只手伸过他的脖子。“这里就可以。”他说道。只听见一声金属撞击声和一声类似愤怒的公牛发出的吼叫声,接着这个海员就和福尔摩斯在地上扭打起来了。这个人力气巨大,如果不是霍普金斯冲上去帮忙,尽管福尔摩斯已经敏捷地给他戴上了手铐,他也会很快地制服我的朋友。直到我把冰冷的枪口对准他的太阳穴,他才明白抵抗是没有用的。我们用绳子绑住他的踝骨,然后气喘吁吁地站起来。

“我很抱歉,霍普金斯,”福尔摩斯说道,“摊鸡蛋怕是已经凉了。不过当你想到案子已经胜利结束了的时候,你继续吃早餐就会吃得更香。”

斯坦利·霍普金斯惊讶得说不出话来。

“福尔摩斯先生,我不知道该说什么,”他红着脸,不好意思地说道,“好像从一开头我就是一个笨蛋——现在我懂得了,我永远不该忘记我是学生您是老师。虽然我刚才亲眼看见了您所做的一切,可是我还是不明白你是怎么做的,为什么要这么做。”

“好了好了,”福尔摩斯和蔼地说道,“我们都是通过经验来学习的,这次你的教训是忽视了第二种可能性——你的注意力全部集中在年轻的纳里根身上,忽略了帕特里克·凯恩兹这个真正谋杀彼得·卡瑞的人。”

“听着,先生,”他说道,“这样对待我,我并不抱怨,但是我希望你们说话要确切——你们说我谋杀了彼得·卡瑞,我说是我杀了彼得·卡瑞,这两者间是有很大区别的——也许你们不相信我说的话,也许你们认为我在给你们编故事。”

“不,”福尔摩斯说道,“让我们听听你要说什么。”

“很快就可以说完,而且,我敢向上帝发誓句句属实。我很了解黑彼得,当他抽出刀子的时候,我就抄起渔叉对准他戳去——他就是这样死的。你们可以把这叫作谋杀,不管怎么说,我马上就会被绞死了,就和黑彼得的刀子插在我的心脏里一样。”

“此话怎讲?”福尔摩斯问道。

“我对你从头说起——让我坐起来,这样讲话方便一些。事情发生在1883年——那年的8月,彼得·卡瑞是‘海上独角兽’号的船长,我是后备叉鱼手。我们正在流冰群中间返航,是逆风航行。当时已经刮了一星期的南风,我们在海上救起一只被吹到北边的小船。船上只有一个人,他从来没有出过海。我们船上的水手们都认为大船已经沉没在海底,这个人要乘这只小船去挪威海岸——我猜大船上的人全都淹死了——我们把这个人救到我们船上,他和我们的头儿在舱里谈了很长时间。这个人的行李只有一只铁箱子,就我所知,这个人的名字从来没有人提到过,而且第二天夜晚他就不见了,好像从来没有来过船上一样。传言说这个人不是自己跳海便是当时的坏天气把他卷到海里去了——只有一个人知道他出了什么事,那就是我,因为午夜值勤时我亲眼看见船长掀起他的脚把他扔到船栏杆的外边。两天后我们便看见了设得兰灯塔。

“这件事情我对谁也没有说过,到了苏格兰的时候,事情已经压了下来,也没有人再问——一个陌生人出了事故死了,谁也不会去问。过了不久,卡瑞不再出海了,好几年以后我才知道他的下落。我猜到他加害那个人是为了铁箱子里面的东西,而且现在应该出得起钱来报答我的守口如瓶。

“我通过一个在伦敦见过他的水手打听到他的住处,就马上来找他要钱。第一个晚上,他很通情达理,准备给我一笔钱,有了这笔钱我就再也用不着出海了。我们说好,过两个晚上就把事情办完。我再去的时候,他已半醉,并且脾气很坏。我们坐下来喝酒,聊着过去的事。他喝得越多,我就越觉得他的脸色不对。

“我一眼看见挂在墙上的渔叉,想着我也许用得着它,免得自己完蛋。后来,他对我发起火来,又啐又骂,眼睛露出要杀人的凶光,而且手里拿着一把大折刀。他还没有来得及把大折刀从鞘里拔出来,我的鱼叉已经刺穿了他。天啊!他尖叫一声!到现在他那张脸还总是在我睡觉的时候出现。我站在那里,浑身溅满了他的血。等了一会儿,四周很安静,于是我又鼓起了勇气。我看看屋子的四周,见到那只铁箱子就在架子上。那个东西我和彼得·卡瑞都有份儿,于是我拿着它离开了屋子。可是我很傻,把我的烟丝袋忘在桌子上了。

“当我检查这只箱子的时候,我发现里面没有钱,只有一些我不敢卖的证券。我已经没法再要挟黑彼得了,现在困在伦敦,一个先令也没有,有的只是我的手艺。我看到这些高薪雇叉鱼人的广告,所以就去了海运公司,他们把我派到这里来。这是全部的事实,我再说一遍,如果我杀了黑彼得,法律应当感谢我,因为我给他们省了一条麻绳钱。”

“说得很清楚。”福尔摩斯站起身,点上烟斗,说道,“霍普金斯,我看你应该赶快把这个犯人送到安全的地方——这个房间不适合做牢房,而且帕特里克·凯恩兹先生占了我们地毯好大一块地方。”

“福尔摩斯先生,”霍普金斯说道,“我不知道要怎样感谢您才好——甚至到现在我都不明白您是怎么破这个案的。”

“我不过是因为从一开始就幸运地抓住了正确的线索——要是我知道了有那本笔记本,我的注意力便有可能和你一样被引到别处——可是我所听到的全指向一点:惊人的力气、使用渔叉的技巧、朗姆酒、装着粗制烟丝的海豹皮烟口袋,这些全使人想到有一个海员,而且是一个捕过鲸鱼的人。我确信烟丝袋上的首字母缩写‘P。C。’不过是一个巧合,不是彼得·卡瑞的——因为他很少吸烟,而且在小木屋里也没有找到烟斗。你记得我曾经问过,屋内是否有威士忌和白兰地,你说有。有多少不出海的人在能弄到这些酒的时候,却要喝朗姆酒呢?所以我确定杀人者是一个海员。”

“您怎样找到他的呢?”

“亲爱的先生,这个问题就很简单了:如果是一个海员,那么一定是在‘海上独角兽’号上和彼得一起待过的海员——就我所知,彼得·卡瑞没有乘别的船出过海。我花了三天时间往邓迪发了电报,最后弄清了1883年‘海上独角兽’号上全部水手的姓名。当我看到叉鱼手中有帕特里克·凯恩兹的名字的时候,我的侦查便接近尾声了——我推想他可能在伦敦,并且一定想离开伦敦避一阵风头,所以我到伦敦东区住了几天,设计了一个北冰洋探险队,提出优厚的条件找愿意在船长巴兹尔手下工作的叉鱼手——你看,现在有了结果!”

“妙极了!妙极了!”霍普金斯大声说道。

“你要尽快地释放纳里根。”福尔摩斯说道,“我觉得你应该向他道歉;铁箱子一定要还给他,当然彼得·卡瑞卖掉的证券再也弄不回来了。外面有出租马车,霍普金斯,你可以把这个人带走了。如果需要我出庭作证,我和华生的地址是在挪威的某个地方——我会把详细地址寄给你的。”

完结热门小说推荐

最新标签